
相信不少人都知道,澳門有一定人口持有葡籍,但歷年來,她給大部分人的固有形象都只是「旅行證件」。事實上,葡籍本身優勢多多,除了出遊外,還涉及到歐盟國家的公民權利,包括居留、工作、留學、投票權,甚至工作假期的範疇,但到底具體的情況如何?本片會與大家一一敘述。
Não é uma novidade que haja uma certa população macaense que tem nacionalidade portuguesa. Porém, o seu estereótipo dos “documentos de viagem” tem permanecido na perspetiva da maioria dos macaenses ao longo de várias décadas. De facto, a nacionalidade possui múltiplas vantagens, para além das viagens, do domínio de residência, trabalho, estudo, direito de voto, até férias-trabalho, os quais são incluídos na cidadania dos Estados-Membros da União Europeia. Contudo, quais são as situações concretas? Descrevo-os em pormenor.
補充:葡籍澳門人也享有葡國以至歐洲議會選舉的被選舉權。另外,根據葡國領事館葡文版網站顯示,凡年滿17歲的葡籍澳門人均已被自動登記為葡國國會選舉的選民,選票會寄送到他們在葡國領事館登記的地址的信箱。
Complemento: Os titulares macaenses da nacionalidade portuguesa também têm o direito de serem eleitos nas eleições parlamentares portuguesas e europeias. Ademais, segundo o sítio oficial da versão portuguesa do Consulado-Geral de Portugal em Macau, os macaenses maiores de 17 anos da nacionalidade portuguesa são registados automaticamente como eleitores das eleições à Assembleia da República Portuguesa e os votos deles são enviados às caixas postais dos endereços registados no consulado por eles.
一連三輯《澳門人與葡籍》經已全部上載,非常感謝各位支持!
Todos os episódios, que contêm três, da Série “Os macaenses e a nacionalidade portuguesa”, já são carregados. Muito obrigado pelo apoio de todos!
麻煩各位看完分享出去,讓更多人知道這方面的資料
Para deixarem mais pessoas saber as informações neste respeito, partilhem o vídeo depois de os verem, se faz favor
———皓廉所有社交網站帳號如下 A seguir são todas as contas das redes sociais do Hou-Lim
———
Facebook:
Instagram:
MeWe:
YouTube:
source